Резюме добавлено в папку «Входящие»
№ 6258896Обновлено 10 декабря
В избранные

Переводчик

По договоренности, полный рабочий день
Жен., 42 года (27 октября 1975), высшее образование
Екатеринбург
Готова к командировкам
Покупка контактной информации
Сразу после оплаты вы получите контакты соискателя и сможете пригласить его на собеседование
Купить за 500 Р Выбрать тариф (от 150 Р за резюме)
Возврат денег за покупку невозможен
Опыт работы 15 лет и 11 месяцев
1 год и 3 месяца
апрель 2016 — июнь 2017
Ведущий специалист
ПАО СИБУР-Холдинг, Тобольск, полная занятость
Обработка запросов на внесение изменений и оптимизации проектных решений; работа с комментариями к проектной документации по всем разделам проекта для последующей выдачи в производство работ.
Систематизация и направление информации/отчетности в иные подразделения Общества, письменные переводы запросов с площадки, комментариев СТД/ИТД/ЕР-Подрядчика к рабочей документации, корреспонденции, участие в совещаниях с СТД/ИТД/ЕР-Подрядчиком в качестве переводчика.
Проект «Строительство Западно-Сибирского комплекса глубокой переработки углеводородистого сырья (УВС) в полиолефины мощностью 2,0 млн. тонн в год с соответствующими объектами общезаводского хозяйства (ОЗХ)»
1 год и 2 месяца
февраль 2015 — март 2016
Технический переводчик
ООО "ОГК-Инвестпроект", Серов, полная занятость
Языковая поддержка на строительной площадке и в офисе при проведении предпусконаладочных и пусконаладочных работ сотрудниками компаний Siemens, LMV, SPIG. Проект строительства блока №9 Серовской ГРЭС.
4 месяца
октябрь 2014 — январь 2015
Технический переводчик
ОАО "Группа Е4", Серов, полная занятость
Языковая поддержка при переводе деловой, технической и юридической документации (переписка, чертежи, описание оборудования и способы монтажа, договоры, поправки к договорам), участие в переговорах с представителями шеф-монтажных компаний: Сименс АГ (Германия) и LMV, SPIG (Италия) в качестве переводчика в офисе и на строительной площадке. Ведение базы переводов. Проект строительства блока №9 Серовской ГРЭС.
1 год и 9 месяцев
июль 2011 — март 2013
Переводчик
ОАО "Уралметаллургмонтаж 2", Екатеринбург, полная занятость
Прямой и обратный перевод корреспонденции, технической (рабочие чертежи, технологические карты, протоколы аттестации методов сварки, описание оборудования и способы монтажа), финансовой (отчетной) документации, участие в переговорах с представителями Заказчика (ООО "СИБУР-Холдинг") и Генподрядчика (ООО "Текнимонт-Руссия", Италия) в качестве переводчика. Проект строительства ДГП "Тобольск-Полимер"
2 года и 7 месяцев
февраль 2007 — август 2009
Переводчик
Mebecons, Сухой Лог, полная занятость
• устный перевод переговоров / совещаний (при встречах с партнерами (иностранными и российскими)/ Заказчиком,
• письменный перевод финансовой и строительной (рабочей) документации, протоколов совещаний (прямой и обратный),
• перевод паспортов иностранных граждан для визового отдела,
• вне фирмы: руководство Заказчика: встречи / переговоры, поставщики – российские и зарубежные. Проект расширения ОАО "Сухоложскцемент", строительство 5-й линии.
3 года и 8 месяцев
июль 2003 — февраль 2007
Секретарь-переводчик
Foratec - холдинг, Екатеринбург, полная занятость
• перевод юридической и финансовой документации, протоколов совещаний (прямой и обратный),
• ведение общего документооборота (входящая / исходящая документация, формирование дел, архив),
• распределение звонков,
• основы кадрового делопроизводства,
• организация командировок руководителя (заказ билетов, бронирование гостиниц, оформление командировочных удостоверений)
• взаимодействие с управленческим персоналом в Екатеринбурге внутри холдинга + головной офис в Москве, управляющие фирмы
5 лет и 3 месяца
сентябрь 1997 — ноябрь 2002
Учитель английского языка
Новая Ляля, полная занятость
Обучение английскому языку с применением современных методик.
Высшее образование
1997
Нижнетагильская государственная социально-педагогическая академия
Иностранных языков
Дневная/Очная форма обучения
"Филология"
Курсы
2003
УЦ "Директор"
"Менеджмент-организация экономической деятельности предприятия, маркетинг"
Екатеринбург
Навыки и умения
Иностранные языки
Английский (свободно владею), итальянский (разговорный).
Водительское удостоверение
Категория B
Профессиональные навыки
• Пакет MS Office
• Outlook, Internet, Lingvo, Deja Vu, MemoQ
• Свободное владение английским языком
• Знание оргтехники
• Мини АТС

Компьютерные навыки:
Пакет MS Office, Outlook, Internet, Lingvo, MemoQ (CAT tool)
Дополнительные сведения
• четкое выполнение поставленных задач
• аккуратность в ведении документации
• надежность
• пунктуальность
• коммуникабельность
• умение работать в коллективе и самостоятельно
• стрессоустойчивость
• обучаемость
https://img.superjob.ru

Другие резюме

Переводчик
{% dialog.title %} {% dialog.price %} 
Вакансия появится на первых страницах поиска сразу после оплаты.
Бесплатные обновления сохранятся в полном объеме, сроки размещения вакансии не изменятся.
Сразу после оплаты вам будут доступны: имя, электронная почта, телефон и другие контакты
Пожалуйста, обратите внимание: возврат денег за обновление вакансии невозможен.
Возврат денег за покупку невозможен
Внимание: возврат денег за апгрейд до турбовакансии невозможен.
Апгрейд до турбовакансии осуществляется согласно
правилам размещения вакансии.
Хочешь машину
как у соседа?
Узнай, где он работает
с помощью SuperJob!
Подробнее
Похожие резюме
Переводчик со знанием польского языка
По договоренности
Переводчик с польского языка, Центр Деловых услуг "Профф-ПереводЪ"
Translator / Interpreter
По договоренности
Lead Specialist Cost control of construction and installation work and construction coordination, JSC SIBUR-Holding
Translator / Interpreter
Резюме № 6258896 в открытом доступе Последнее обновление 10 декабря, 21:12

Резюме

Переводчик По договоренности
Готова к командировкам, полный рабочий день.
Дата рождения: 27 октября 1975, 42 года.
Екатеринбург
04.2016—06.2017   1 год 3 месяца
Ведущий специалист
ПАО СИБУР-Холдинг, г. Тобольск, полная занятость.
Обработка запросов на внесение изменений и оптимизации проектных решений; работа с комментариями к проектной документации по всем разделам проекта для последующей выдачи в производство работ.
Систематизация и направление информации/отчетности в иные подразделения Общества, письменные переводы запросов с площадки, комментариев СТД/ИТД/ЕР-Подрядчика к рабочей документации, корреспонденции, участие в совещаниях с СТД/ИТД/ЕР-Подрядчиком в качестве переводчика.
Проект «Строительство Западно-Сибирского комплекса глубокой переработки углеводородистого сырья (УВС) в полиолефины мощностью 2,0 млн. тонн в год с соответствующими объектами общезаводского хозяйства (ОЗХ)»
02.2015—03.2016   1 год 2 месяца
Технический переводчик
ООО "ОГК-Инвестпроект", г. Серов, полная занятость.
Языковая поддержка на строительной площадке и в офисе при проведении предпусконаладочных и пусконаладочных работ сотрудниками компаний Siemens, LMV, SPIG. Проект строительства блока №9 Серовской ГРЭС.
10.2014—01.2015   4 месяца
Технический переводчик
ОАО "Группа Е4", г. Серов, полная занятость.
Языковая поддержка при переводе деловой, технической и юридической документации (переписка, чертежи, описание оборудования и способы монтажа, договоры, поправки к договорам), участие в переговорах с представителями шеф-монтажных компаний: Сименс АГ (Германия) и LMV, SPIG (Италия) в качестве переводчика в офисе и на строительной площадке. Ведение базы переводов. Проект строительства блока №9 Серовской ГРЭС.
07.2011—03.2013   1 год 9 месяцев
Переводчик
ОАО "Уралметаллургмонтаж 2", г. Екатеринбург, полная занятость.
Прямой и обратный перевод корреспонденции, технической (рабочие чертежи, технологические карты, протоколы аттестации методов сварки, описание оборудования и способы монтажа), финансовой (отчетной) документации, участие в переговорах с представителями Заказчика (ООО "СИБУР-Холдинг") и Генподрядчика (ООО "Текнимонт-Руссия", Италия) в качестве переводчика. Проект строительства ДГП "Тобольск-Полимер"
02.2007—08.2009   2 года 7 месяцев
Переводчик
Mebecons, г. Сухой Лог, полная занятость.
• устный перевод переговоров / совещаний (при встречах с партнерами (иностранными и российскими)/ Заказчиком,
• письменный перевод финансовой и строительной (рабочей) документации, протоколов совещаний (прямой и обратный),
• перевод паспортов иностранных граждан для визового отдела,
• вне фирмы: руководство Заказчика: встречи / переговоры, поставщики – российские и зарубежные. Проект расширения ОАО "Сухоложскцемент", строительство 5-й линии.
07.2003—02.2007   3 года 8 месяцев
Секретарь-переводчик
Foratec - холдинг, г. Екатеринбург, полная занятость.
• перевод юридической и финансовой документации, протоколов совещаний (прямой и обратный),
• ведение общего документооборота (входящая / исходящая документация, формирование дел, архив),
• распределение звонков,
• основы кадрового делопроизводства,
• организация командировок руководителя (заказ билетов, бронирование гостиниц, оформление командировочных удостоверений)
• взаимодействие с управленческим персоналом в Екатеринбурге внутри холдинга + головной офис в Москве, управляющие фирмы
09.1997—11.2002   5 лет 3 месяца
Учитель английского языка
Полная занятость.
Обучение английскому языку с применением современных методик.
Высшее
1997
Нижнетагильская государственная социально-педагогическая академия
Факультет: Иностранных языков
Дневная/Очная форма обучения
Специальность: "Филология"
Курсы и тренинги
2003
УЦ "Директор"
"Менеджмент-организация экономической деятельности предприятия, маркетинг"
Екатеринбург
Навыки и умения
Иностранные языки
Английский (свободно владею),
итальянский (разговорный).
Водительское удостоверение
B
Профессиональные навыки
• Пакет MS Office
• Outlook, Internet, Lingvo, Deja Vu, MemoQ
• Свободное владение английским языком
• Знание оргтехники
• Мини АТС

Компьютерные навыки:
Пакет MS Office, Outlook, Internet, Lingvo, MemoQ (CAT tool)
Дополнительные сведения
• четкое выполнение поставленных задач
• аккуратность в ведении документации
• надежность
• пунктуальность
• коммуникабельность
• умение работать в коллективе и самостоятельно
• стрессоустойчивость
• обучаемость